" Teşekkür" etiketli yazılar
23 Ocak 2009 - 20:17

Aşkımdan Hediyeler

Canım, bitanecik eşim bugün bana süpriz yaptı. Gerçi sabahki konuşmalaramızdan kuşkulanmam gerekirdi. Israrla “Dışarı çıkacak mısın? ” diye sordu. Ben de “Yok” diyince, “evde otur, hava soğuk” gibi bir şeyler söyledi. Afyonum patlamamış olduğundan pek algılayamadım.

Öğleden sonra kapı çaldı. “Kim ooo?” soruma, “Kargo” diye cevap geldi. Kargocu yukarı çıkana kadar, benim de kafamdan değişik senaryolar geçmeye başladı. Bir yerden bir şey mi kazanmıştım? Ya da eşim mi kazandı? “Kesin” dedim “Garanti kumbarayı gönderdi” .

Kapıyı açınca biraz büyük bir paketle karşılaştım. Teslim aldıktan sonra açtım, kutusu biraz özensiz. “Allah Allah, kim gönderdi?” kutuyu açtım içinde 2 küçük, 1 büyük 3 tane hediye paketi vardı. Eşimi arayıp, ne olduğunu sordum. “Toplantıdayım, sakın açma” dedi. İyi güzel de, ben çatlayacağım. Yarım saat sonra telefon etti. Ben de hediyelerimin ne olduğunu öğrenmiş oldum :)

Sevimli bir voodoo bebeği şeklinde bir anahtarlık. Görünce bayıldım, Kartal ve Yuva’dan köşe bucak saklıyorum. Son günlerdeki depresif rüyalarıma son vereceğine canı gönülden inanıyorum. İsmine gelince kısaca “ch” :)

Diğer hediyem de kutu kola şeklinde geldi. Jackbean Happy isminde kapalı bir konserve. 10-15 gün boyunca, sıcak yerde tutup suladıktan sonra asıl hediyeme ulaşabileceğim. Suyunu fazla kaçırmaz, bitkiyi üşütmezsem tabii.

Fotoğraftaki hediyenin son hali. Bayıldım bu hediyeye de,  adını da “seviyom” koydum.

Son pakette ise Kartal ve Yuva’nın hediyesi vardı. Gerçi eşimin oyuncağı da diyebiliriz. Uzaktan kumandalı mini bir helikopter. Helikopterin peşinde, evde muhteşem bir kovalamaca yaşanacak.

Can yoldaşım, eşim Cihan’a bir kez daha teşekkür ediyorum. Beni yine şaşırtmayı ve mutlu etmeyi başardı :)

28 Eylül 2008 - 20:12

Altyazı Çevirmenlerine Teşekkür

Eylül’ün gelmesiyle birlikte, takip ettiğimiz diziler de birer birer başladı. Televizyon kullanmadığımız için tüm dizileri internetten takip ediyoruz. Reklamsız ve bir kaç bölüm ardarda seyretme inanılmaz keyif veriyor. Telefon mu çalıyor? Durdur dizi… Bir sahneyi tekrar tekrar mı izlemek istiyorsun? Geri al…

Bu dizi keyfimize keyif katan en büyük etken başarılı altyazı çevirileri. Başarılı bir altyazı çevirisi yapmak kolay değil. Benim de bir kaç denemem oldu. Hem Türkçe’ye, hem de yabancı dile hakim olmak gerekiyor. Dizi karakterlerini iyi tanımak ve yeri geldiğinde kendi hayalgücünü kullanabilmek. Birebir yapılmış bir çeviri bazen çok absürt olabiliyor. (“It is raining cats and dogs” deyimini “Kedi ve köpek yağıyor” diye çevirmek gibi.)

Dizi yayınlandıktan 2 gün sonra altyazıları da hazırlanmış oluyor. Herhangi bir maddi çıkarı olmadan çevirmenler kısa sürede bu altyazıları, yapabildikleri en iyi şekilde çevirmeye çalışıyorlar. Zaman geçtikçe dizi ile isimleri özdeşletiriliyor. Hatta hayran kitleleri bile oluyor. Kendilerini takdir ediyor ve teşekkür etmek istiyorum.

Son zamanlarda gözdemiz olan Farscape dizinisinin alt yazılarını hazırlayan anita, yabani, Anubixx’e ve en çok da Panthesila‘ya teşekkürler. Ülkemiz televizyonlarında yayınlanmamış olması büyük bir kayıp.

Dünyayı kasıp kavuran, insanların kafasını bir haylı kurcalayan Lost dizisinin çevirmenleri Lost’un Dört atlısına (apoc, daedalus, ebrehe ve raskolnikov) teşekkürler. 3.sezonun sonunda diziyi çevirmeye başlayıp 4.sezonda diziyi ile tamamen özdeşleştirilen doctor_jivago‘ya kendi ve “Doctor_Jivago’nun çevirisi olmadan Lost’u seyretmem” diyenler adına  teşekkür ediyorum.

sson, pospolen, hasta, daedalus ve moonfac’in tercüme ettiği Heroes dizisinin 1.sezon altyazıları için teşekkür ediyorum. 2.sezonun başından itibaren bu görevi devralan ve başarıyla sürdüren, Heroes dizisi denince akla gelen tek isim olan Darkopal‘e hızlı ve iyi bir şekilde altyazıları çevirdiği için teşekkür ediyorum.

How I meet your mother dizinin eğlenceli bölümlerinde, çevirdikleri altyazıları ile keyfimize keyif katan, 1. ve 2. sezonun çevirmenleri Sheckhin, [tanerr], maximan, Albus, Nirvana, halbarad, gangsta_tr,the Dentist, Kerem Gürsöy‘a teşekkürler. 3.sezondan itibaren bu görevi devralan MonaRıza ve nazo82‘ye de teşekkürlerimi sunuyor ve başarılar diliyorum.

Her sezonunda farklı ve daha zor bir kaçış öyküsünün anlatıldığı Prison Break dizinin altyazı çevirilerini yapan Mert Demir, bluemynx, Myfranco, Tsungeon, MegriM, enis_the_menace, gabelogan‘a ve en çok da 3.sezondan itibaren altyazılarını takip ettiğimiz Takaya‘ya teşekkürler.

Kaçırmayın!

Halet-i ruhiye

    Yeni yazılar epostanıza gelsin